Pàgineshttps://www.catalunyareligio.cat/ca/pregariacat-celebra-seu-dese-aniversari-nova-web

dimecres, 10 d’octubre del 2018

LLINATGES MALLORQUINS (A - B )

  1. ADROVER           Nom germànic. De Adroar, pare del poble.                                         Al s. IX està documentat a Banyoles.





   AGUILÓ

Topònim català, poblet al cim d’una muntanya del municipi de Santa Coloma de Queralt.




 ALBERTÍ  

Derivat d’Albert. Equival a l’italià Alberti i als castellans Adalberto i Alberto. Nom germànic que significa famós per la noblesa. Típic de Toscana.




ALCOVER 

 Topònim català. Nom de la vila d’Alcoveral Camp de Tarragona partit judicial de Valls.




ALEMANY

Gentilici, natural d’Alemanya. Nom personal del grec Alamar. Emprat a Mallorca com a nom als segles XIII i XIV (Alamany de Sàdava o Sadoa vingué a la conquesta). Alguns venen de França i del Rosselló.  





ALOMAR 

Nom germànic Aldemar, vell famós.




ALORDA 

Topònim català. Santa Creu d’Olorda (antic municipi del Pla del Llobregat). Olopte (poblet de la Cerdanya)  




ALÒS

Topònim català. Nom de dues poblacions: Alòs de Balaguer i Alós d’Ísil.



ALZAMORA (Alsamora)

Topònim català. Nom d’un poblet de la Conca de Temp.




 ALZINA  (Alcina)

Nom de l’arbre que fa aglans. Topònim de 4 llogarets de Catalunya.




AMENGUAL 

De Ermingaus, compost de dos noms de divinitats germàniques. Deriva d’Armengol.





AMER  

Topònim català. Nom d’un poble del Gironès (Amé).






AMORÓS

Ermita del terme de Freixenet.



ANDREU

Nom que significa home viril, , del grec Andréas (baronívol, mascle). Apóstol.





ANGLADA          Topònim català. Llogaret del municipi d’Esponellà (Girona).



ANTICH 

Abans era nom, correspon a Antioco, sant enterrat a Sardenya.




ARBONA 

Topònim francès de Narbona, ciutat occitana, amb pèrdua de la N inicial.





ARMENGOL

De Ermingaus, compost de dos noms de divinitats germàniques, Ermin i Gaud.





ARROM

De l’àrab ar-rom, el cristià.



ARTIGUES

Plural d’artiga, terra rompuda per ésser conrada i amb les herbes cremades. Del gàl·lic Artica.





AVELLÀ  

Aplicació onomàstica d’alguns topònims catalans. D’Abelianus o Avelianus, derivat d’Abella, ciutat de Campània, actual Avella (dona nom a l’avellana).




B


BALAGUER

Topònim català. Nom de la ciutat principal de la comarca de la Noguera, a 28 km de Lleida.





BALLESTER 


Ofici. Fabricant de ballestes o guerrer armat de ballesta.




BARCELÓ

Era nom personal. Els filòlegs el consideren forma masculinitzada de Barcelona. Per altres ve de jueus de Marsella.



BATLE 

Del llatí Bajulus, carregat, que en l’edat mitjana passà a significar encarregat. Jutge i alcalde.


BAUÇÀ (Bauzà)

D’un adjectiu antic bausà, beneitó o enganyador? De l’occità baussan, cavall ratllat de dos colors?



BENNÀSSER(Bennàssar)

Llinatge adoptat pels fills de Ben Abet (s. XIII). Vingueren a Mallorca amb els bizantins.




BERGA


Topònim català. Nom de la ciutat que presideix la comarca del Berguedà.




 

BERNAT 

Nom de sant. Del germànic Berinhard, onso fort.





BERTRAN (Beltran)

Nom germànic que significa guerrer il·lustre. Sant del segle XII.



BESTARD 

De bastard, fill il·legítim.






BINIMELIS

En àrab significa fills de Malih. Nom d’una possessió  de Manacor






BISBAL

Nom antic de Bilbau. La Bisbal és una vila de l’Empordà, una altra del Penedès i altra del Priorat.






BISQUERRA

Del cognom basc Bizcarra, que ve del basc Bizcar, muntanyola llarguera.




BLANES

Topònim català. Nom d’una vila del litoral de la Selva.





Boada (BUADES)

Topònim català. Llogaret del partit d’Olot, municipi de Les Preses, caseriu de la Baronia de Lavansa.




BONET 

Pot ser diminutiu de bo o barret de capellans. Nom personal emprat per jueus i cristians. Venen a la conquesta del Rosselló i de Marsella. Sant de Marsella del s. VII.






BONNIN

Era nom personal emprat per jueus. Podria ésser Ben Non o Ben Anin.



BORDILS  

Topònim català. Poble a 9 km de Girona.


BORDOY

Topònim del Conflent. Diminutiu de Bord.






BORRÀS 

Nom personal. De borràs, drap grosser de cànem o de llana.




BOSCH

Del substantiu bosc, lloc poblat d’arbres. Llinatge alemany.




BOVER

Guardià de bous.



BRONDO

Llinatge existent a Mallorca des del segle XIII i procedent de la localitat veneciana de Bróndolo.




BUJOSA

Derivat col·lectiu de boix, camp de boixos.



BURGUERA 

Probablement bosc on abunda el bruc. També podria derivar de Bruguera, topònim català de dos poblets dels municipis de Llagostera i de St. Andreu de Teri.  





1 comentari: